1as Jornadas de usuarios de gvSIG en Alemania

Constelación Galileo
Las presentaciones han tenido un variado perfil, con casos de uso, descripciones técnicas de capacidades de gvSIG, e incluso de la potente combinación gvSIG y Sextante.

He asisistido a las primeras jornadas de usuarios de gvSIG en Alemania, con una impresión altamente positiva.

Antes de describir las jornadas, conviene repasar los antecedentes. Alemania es el país europeo con la industria geomática más fuerte de toda Europa. Dentro de esta industria, destaca ESRI, cuyos cuarteles generales están emplazados cerca de Munich. Por otro lado, existen diversos proyectos open-source relacionados con geomática nacidos o con un fuerte impulso de la comunidad germana, como Mapbender, deegree, QGIS, SAGA o Grass.

En este entorno aparece gvSIG, como una avanzada aplicación de escritorio, que es visto con curiosidad desde el mundo germano, y que va ganando adeptos de manera progresiva.

gvSIG está en sus albores en el mercado alemán, por lo que ha resultado una grata sorpresa ver como la propia comunidad germana se ha coordinado para organizar las primeras jornadas alemanas de gvSIG. La organización ha ido de la mano del Ayuntamiento de Munich (Wolgang Qual), la Cámara de Comercio de Baviera (Andreas Fritzsche) y la empresa CSGIS (José A. Canalejo & Ruth Schönbuchner), que han realizado una inversión de tiempo, energías e ilusión, así como una importante apuesta personal.

Las expectativas iniciales era de reunir a 15-20 usuarios, ya que es lo habitual en proyectos de open-source que se empiezan a dar a conocer en el país. La primera sorporesa se produjo al saturarse el aforo de la sala prevista, con 70 asistentes, teniendo que cerrar la inscripción a más asistentes. Otra sorpresa positiva ha sido la variedad de la afluencia, con asistentes provenientes de toda Alemania, y con una buena distribución de organizaciones (administraciones públicas grandes y pequeñas, universidades, empresas usuarias, empresas de desarrollo de software y consultores).

Al final de la reunión, hubo un apartado para reunir a la comunidad, que ya está trabajando de forma activa en la traducción de la aplicación y de la documentación de usuario al alemán, con el 80% del trabajo ya realizado. La ayuda brindada por gvSIG a través del trabajo realizado sobre el plone para la gestión de las traducciones ha sido muy valorada por la comunidad local.

Responder

  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <span> <img>
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
  • Each email address will be obfuscated in a human readble fashion or (if JavaScript is enabled) replaced with a spamproof clickable link.

Más información sobre opciones de formato